Featured

Dialog der Religionen – dialogue of the world’s religions

This is the post excerpt.

9be-LOGO- Dialog

Diese Seite des interreligiösen Blog-Portals eröffnet einen Zugang zu wichtigen religiösen und interreligiösen Themen .  Hier darum der Übersichts-Link zu Religionen in ihrer Vielfalt und Geschichte sowie im Blick auf die Gegenwart – einschließlich Feste, Literatur, Projekte und Kooperationen:
Religionen, Religiosität, interreligiöser Dialog, interreligiöses Lernen, interkulturelle Theologie.

Besonders umfassend ist auch die Rezensionsseite “Ein-Sichten”, die den Zugang zu allen bisher im Rahmen der InterReligiösen Bibliothek vorgestellten Bücher und anderer Medien eröffnet:
https://buchvorstellungen.blogspot.com/

Link: InterReligiöse Bibliothek (IRB): https://religiositaet.blogspot.com/2019/02/interreligiose-bibliothek-irb.html 

This page of the interreligious blog portal will open an access to important religious and interreligous items. Here is the link with overviews to religions in their diversity, history and in the focus of the presence – including festivals, literature, projects and cooperations:
religions, religiosity, interfaith dialogue, interreligious education, intercultural theology

Particularly comprehensive is also the review page “Ein-Sichten” (In-Sights), which provides access to all books and other media previously presented in the InterReligious Library:
https://buchvorstellungen.blogspot.com/

Link: InterReligious Library

post

Plotin and Neo-Platonism. Metaphysics and Experience – Mysticism and Philosophy

Mutmaßliche Darstellung Plotins auf einem Sarkophag
Presumed representation of Plotinus on a sarcophagus
— Museo Gregoriano Profano, Vatikanische Museen (wikipedia: Plotin) —

This essay in German >>>
Plotin und der Neuplatonismus:
Metaphysik und Erfahrung – Mystik und Philosophie

The philosopher Plotinus was born about 205 in Lycopolis (today Assiut) in central Egypt. He died in 270 in Minturnae (South Italy). He is regarded as one of the greatest Greek philosophers of the antiquity and is seen as the founder of New Platonism, because he reinterpreted the Platonic doctrine. He combined body and soul, cognitive and sensory perception and reality. He saw the intellect as the highest level of being.
This ontological level must be crossed in order to reach the comprehensive (metaphysical) unity of being.

Little is known about the life of Plotinus. We learn from him by his student Porphyrios
(c. 233 – 301/305), who wrote a biography of the philosopher.
Essential points of his life and work are:
From 244 Plotinus lived in Rome, where he founded and directed a school of philosophy. He wrote numerous texts which only became known after his death because his student Porphyrios, who divided the items into six groups of nine (Enneaden). So he made the texts accessible to the public.
Neo-Platonism played an important role throughout Late Antiquity and the Middle Ages. Islamic and Christian philosophers and mystics also referred to him directly or indirectly in their confrontation with Aristotle.
The humanist Platonist Marsilio Ficino (1433-1499) translated Plotinus’ writings into Latin between 1484-1486 and then commented them all from the perspective of his Christian Neo-Platonism.
Christian mysticism also adopted Neo-Platonic ideas. Thus many references can be found in Meister Eckhart‘s work to Plotinus (in connection with Dionysius Areopagita):

 

Plotinus’ teachings
(freely translated and commented from spiritwiki – Plotinus [German])

There are three main principles in Plotinus’ philosophy:
The One, the intellect and the soul. The focal points
of Plotinus’ teachings are therefore:

  1. The interrelation of Ontology and Cosmology
  2. The essence of the One (neither being nor non-being, but being beyond and beyond all conceptuality).
    This can be experienced and thus reminds of the Buddhist Sunyata)
  3. The Nous (mind, intellect) – the highest realm of being or substance (Ousia). The ideas exist only within the Nous.
  4. The hypostasis or reality level, the not sensually visible area of the soul.
  5. Matter and body world – beside the physical matter there exists a spiritual matter, which reminds of the lower Indian Maya worlds.
  6. Time and eternity with reference to Plato’s Timaeus
  7. The ethics – acquisition and cultivation of the virtues (aretaí) as a central concern
  8. The soul as individualization of the world – soul in the corporal world and its descent and ascent. Living with the body is an evil for the soul.
  9. Logic – five categories based on Plato’s Sophistes
  10. The confrontation with gnosticism

Plotinus represents a monism which reduced all phenomena and processes to a single immaterial basic principle. The aim of his philosophy was approaching the One, the basic principle of all reality, and ultimately to experience the union with the One. The means is the complete immersion into the interior of the human being. The soul does not, as in the Stoa, insert itself into an already existing causality, but it sets itself the beginning of a causal chain.
The prerequisite for this saw Plotinus in a consistently philosophical way of life. Happiness is not based on external goods, but exclusively on the perfect life, the optimally realized philosophical way of life”.

Plotins Schriften. Hamburg: Felix Meiner 1956

Cover: Szene am Nil, römisches Mosaik im antiken Präneste,
heute: Palestrina (Latium) Italien
Cover: Scene on the Nile, Roman mosaic in ancient Praeneste,
today: Palestrina (Latium) Italy

Plotinische Fragen / Plotinian Questions

  • Enrique María Borrego Pimentel: Curstiones Plotinianas.
    Biblioteca Teologica Granadina. Granada: Faculta de Teología 1994, 227 pp.

Índice / Inhaltsverzeichnis / Contents

Lizenz: CC

Das Schicksal der Frauen im Verlauf der Geschichte —- Le Sort des Femmes à travers l’Histoire – The Fate of the Women Throughout the History

Isabelle Grégor / André Larané (dir.):
Les Femmes à travers l’Histoire

Herodote.net: Paris 16 mai 2019, 144 pages,
nombreuses illustrations en couleurs (zahlreiche Abbildungen in Farbe)
.
 

Ce premier ouvrage des éditions Herodote.net reprend et développe le contenu de notre dossier : Les tribulations des femmes à travers l’Histoire. L’ouvrage est signé d’Isabelle Grégor, docteur ès lettres, et André Larané, directeur de la rédaction d’Herodote.net.

Dieses erste Werk der Edition Herodote.net ist eine Weiterentwicklung des Dossiers Les tribulations des femmes à travers l’Histoire (= Die Drangsale der Frauen im Verlauf der Geschichte).
Verantwortlich zeichnen 
Isabelle Grégor, Literaturwissenschaftler und André Larané, Redaktionsleiter von Herodote.net.

Kurzvideo auf YouTube –  https://www.youtube.com/watch?v=U7JMNxBVZM4

Les femmes sont « l’avenir de l’homme » (selon Louis Aragon).
Mais qu’en est-il de leur passé ?
Die Frauen sind die Zukunft des Mannes (so Louis Aragon).
Aber was ist mit ihrer Vergangenheit?

Les Femmes à travers l'Histoire (Isabelle Grégor et André Larané, Herodote.net, mai 2019, 144 pages, 19 euros)

Verlagsinformation: Das Schicksal der Frauen im Verlauf der Geschichte
Ein Rückblick auf die Jahrhunderte zeigt, dass die Zugehörigkeit zum weiblichen Geschlecht nicht immer ein Vergnügen war. Obwohl Frauen am häufigsten eine Opferrolle hatten, konnten sie sich dennoch dort durchsetzen, wo sie nicht erwartet wurden. Es gibt einige, die Armeen oder Reiche befehligten, es gibt auch einige, die die Künste, die Kultur und die Bräuche revolutionierten.

Die LeserInnen werden vom Kontrast zwischen dem Status der Frau im alten Ägypten und dem der Frauen Athens zweitausend Jahre später überrascht sein. Ähnliches gilt von der Lebensweise der französischen Frauen in der Zeit von Saint Louis [= Ludwig IX., König von Frankreich, 1214-1270]  und den Zeitgenossinnen von Georges Clemenceau (1841-1929).

Dies ist eine Einladung zu einer malerischen Reise, in Bildern, Fakten, Zitaten und Porträts. Hier lässt sich alles vergessen, was man/frau zur Stellung  von Frauen in der Geschichte zu wissen glaubte, Es ist eine Präsentation der Heldentaten von Frauen auf einer kurvenreichen Zeitreise, die von Fortschritten und Rückschlägen geprägt ist, vom weiblichen Vormenschen Lucy bis zu den heutigen Supermädchen.

Information de l’éditeur: Les Femmes à travers l’Histoire

Le survol des siècles montre qu’appartenir à la gent féminine ne fut pas toujours une partie de plaisir. Mais si les femmes eurent le plus souvent un rôle de victime, elles surent aussi s’imposer là où on ne les attendait pas. Il en est qui commandèrent des armées ou des empires, il en est aussi qui révolutionnèrent les arts, la culture et les mœurs​.Vous serez surpris(es) par le contraste entre le statut des Égyptiennes et celui des Athéniennes, deux mille ans plus tard, comme dans le mode de vie des Françaises du temps de saint Louis et des contemporaines de Clemenceau. C’est à un voyage pittoresque, tout en images, faits, citations et portraits, que nous vous convions. Oubliez tout ce que vous croyiez savoir sur la place des femmes dans l’Histoire et apprécie​z​ leurs exploits au gré d’un parcours sinueux, tissé d’avancées et de reculs, de Lucy aux super nanas d’aujourd’hui.

Publisher’s information: The Women througout history
A look back over the centuries shows that belonging to the female sex was not always a pleasure. Although women most often had a victim role, they were still able to assert themselves where they were not expected. There are some who commanded armies or empires, there are also some who revolutionised the arts, culture and customs.

Readers will be surprised at the contrast between the status of women in ancient Egypt and that of Athenian women two thousand years later. You will find similar aspects in the way of life of French women during the time of Saint Louis [= Louis IX, King of France, 1214-1270] and the contemporaries of Georges Clemenceau (1841-1929).

This is an invitation to a picturesque journey, in pictures, facts, quotations and portraits. It is a presentation of the exploits of women on a winding time travel, which is marked by progress and setbacks, from the female pre-human Lucy to today’s super girls.
(Deutsche Übersetzung / English translation: Reinhard Kirste)

Book review: The Qur’an – a manifold history – Die vielfältige Geschichte der Koran-Entstehung

François Déroche:
Le Coran, une histoire plurielle.
Essai sur la formation du texte coranique

Paris: Seuil 2019, 297 pp., illustr., bibliographie, glossaire
— ISBN 978-2-02-141252-9 — 

Der Koran, eine vielfältige Geschichte. Essay über die Entstehung des Korantextes – 

— Verlagsinformation und Inhaltsverzeichnis – französisch-deutsch
— Informations de l’éditeur et table des matières – français-allemand 

InterReligiöse Bibliothek: Buch des Monats Februar 2020

Ausführliche Besprechung in Kürze >>>

Von den Offenbarungen an den Propheten Mohammed
bis zur Erstellung einer verbindlichen Koranversion

Die Forschungsarbeit des französischen Islamwissenschaftlers François Déroche beweist ausführlich, dass sowohl die mündlichen wie die schriftlichen Tradition des Korans keine ursprüngliche Einheit und Uniformität widerspiegeln. Erst die islamische Orthodoxie versuchte, einen absoluten Wortsinn des Korans durchzusetzen, eine Art der Verbalinspiration. Déroche betont dagegen, dass es offensichtlich dem Propheten Mohammad darum ging, die Bedeutung der göttlichen Botschaft weiterzutragen und nicht einzelne Worte zu transportieren.

Beim Überblick über das gesamte Forschungsprojekt, dessen Ergebnisse Déroche aif dem Hintergrund des  Laboratoire dans le Collège de France. Histoire du Coran. Texte et Transmission hier zusammenfasst, kommen auch die Forschungen der deutschen Islamwissenschaftkerin Angelika Neuwirth in den Blick. In Verbindung  mit dm Corpus Coranicum gab es übrigens eine direkte Zusammanarbeit.
Vgl. https://corpuscoranicum.de/about/index

Gerade von daher wäre eine Übersetzung des Buches von Déroche ins Deutsche zu wünschen, um angesichts der ähnlichen Zielsetzungen noch mehr die immense Bedeutung der verschiedenen Lesarten und Rezitationsvarianten des Korans für ein heutiges Verständnis herauszuarbeiten. Durch diese wegweisenden Forschungen eröffnen sich weitere hermeneutische Beurteilungsmuster. Dem kommt auch für ein heutiges islamisches Selbstverständnis große Bedeutung zu. Zugleich ist hier im Zusammenhang von christlicher und islamischer Theologie eine solide wissenschaftliche Basis für ein besseres Verstehen von Christentum und Islam gelegt.

English Summary: From Prophet Mohammed’s revelations
to the creation of an authoritative version of the Koran

The research work of the French Islamic scholar François Déroche proves in detail that both the oral and the written tradition of the Qur’an do not reflect any original unity and uniformity. Only Islamic Orthodoxy tried to impose an absolute literal sense of the Qur’an, a manner of verbal inspiration. Déroche, on the other hand, emphasizes that the Prophet Mohammad was obviously concerned to carry on the meaning of the divine message and not to convey individual words.

In an overview of the entire research project, the results of which Déroche based on the Laboratoire dans le Collège de France. Histoire du Coran. Texte et Transmission, the research of the German Islamic Studies scholar Angelika Neuwirth is also brought into focus. By the way, there was a direct cooperation with the Corpus Coranicum,
cf. https://corpuscoranicum.de/about/index

Just from there a translation of Déroche’s book into German would be desirable, in order to work out even more, in view of the similar aims, the immense importance of the different readings and versions of recitation for a today’s understanding of the Qur’an. This groundbreaking research opens up further hermeneutical patterns of evaluation. This is also of great importance for today’s Islamic self-understanding. At the same time is laid here a solid scientific basis for a better understanding of Christianity and Islam due to the correlation of Christian and Islamic theology.

Résumé en français:
Des révélations au prophète Mahomet
à la création d’une version du Coran avec autorité

Les travaux de recherche de l‘islamologue français François Déroche prouvent en détail que la tradition orale et écrite du Coran ne reflète aucune unité et uniformité originales. Seule l’orthodoxie islamique a tenté d’imposer un sens littéral absolu du Coran, une sorte d’inspiration verbale. Déroche, en revanche, souligne que le prophète Mohammad était manifestement soucieux de transmettre le sens du message divin et non de transmettre des paroles individuelles.

Dans une vue synoptique du projet de recherche, dont les résultats sont basés sur le Laboratoire dans le Collège de France. Histoire du Coran. Texte et Transmission, les recherches de la spécialiste allemande des études islamiques Angelika Neuwirth sont également mises en lumière. Au fait, il y a eu une coopération directe avec le Corpus Coranicum, cf. https://corpuscoranicum.de/about/index

Une traduction du livre de Déroche en allemand serait souhaitable pour mieux comprendre, compte tenu des différentes lectures et variantes de récitation pour la compréhension actuelle du Coran. Cette recherche révolutionnaire ouvre la voie à d’autres modèles d’évaluation herméneutique. Cela est également très important pour l’auto-compréhension de l’Islam d’aujourd’hui. En même temps, une base scientifique solide est ici posée pour une meilleure compréhension du christianisme et de l’islam par la corrélation de la théologie chrétienne et islamique.

Resumen en español:
Desde las revelaciones al Profeta Mahoma,
hasta la creación de una versión autoritativa del Corán

El trabajo de investigación de François Déroche, professor francés de ciencias islámicas, demuestra con detalle que, tanto la tradición oral como la tradición escrita del Corán, no reflejan ninguna unidad y uniformidad original. Sólo la Ortodoxia Islámica trató de imponer un sentido literal y absoluto del Corán, una especie de inspiración verbal. Déroche, por el contrario, subraya que el profeta Mahoma se preocupaba evidentemente de llevar el sentido del mensaje divino, y no tanto de transmitir palabras concretas.

En una visión de conjunto de todo el proyecto de investigación, cuyos resultados están basados en el Laboratorio del Colegio de Francia. Histoire du CoranTexte et Transmission, los resultados de la investigadora alemana de estudios islámicos Angelika Neuwirth también se ponen de relieve. Por cierto, hubo una cooperación directa con el Corpus Coranicum, cf. https://corpuscoranicum.de/about/index 

Sólo a partir de ahí sería deseable una traducción del libro de Déroche al alemán, para averiguar aún más, en vista de objetivos similares, la inmensa importancia de las diferentes lecturas y variantes de recitación para la comprensión actual del Corán. Esta innovadora investigación abre nuevas pautas hermenéuticas de evaluación. Esto también es de gran importancia para la autocomprensión islámica actual.
Al mismo tiempo, una sólida base científica se establece aquí para una mejor comprensión del cristianismo y del islam por medio de la correlación de la teología cristiana e islámica.
                                                      Traducción español: José María Vigil, Ciudad de Panamá

Vgl. die ausführliche Literaturzusammenstellung zu dieser Thematik >>>

                                                                                                                      Reinhard Kirste

Rz-Déroche-Coran, 31.01.2020

Imam Hussein – als Märtyrer – as martyr

Der tragische Märtyrertod
des Imam Hussein

überliefert von
Abu Michnaf 

Übersetzt von
Heinrich F. Wüstenfeld
 


mit einem Vorwort von
Seyed Ali Mujani, 

eingeleitet von Roland Pietsch,

korrigiert und herausgegeben
 von
Hamid Reza Yousefi
Würzburg: Königshausen & Neumann 2017, 210 S.
— ISBN: 978-3-8260-6243-8 — 

Ausführliche Rezension >>>

Das Martyrium des Imam Hussein – mahnende Erinnerung
Die dramatische Geschichte um Hussein, den Enkel des Propheten Mohammed hat im gesamten Nahen und Mittleren Osten sowie im indisch-pakistanischen Raum eine weitreichende und nachhaltige Wirkung bis heute. Sie ist nicht nur der tragische Einstieg in die eigenständige Geschichte des schiitischen Islam, sondern kann auch als eine Herausforderung verstanden werden, sich gegen Gewaltausübung auszusprechen und ggf. sogar Leiden bis hin zum Martyrium in Kauf zu nehmen. Die aktualisierende Erinnerung an die “Schlacht von Kerbela” bedeutet zugleich im Sinne eines wahrhaftigen Islam-Seins, sich gegen Grausamkeiten und Gewaltherrschaft innerlich und auch politisch stark zu machen.

English Summary: The martyrdom of Imam Hussein – exhorting memory

The dramatic story of Hussein, the grandson of the Prophet Mohammed, has had a far-reaching and lasting impact throughout the Middle East and the Indo-Pakistani region, and continues to have so to this day. It is not only the tragic entry into the independent history of Shiite Islam, but can also be understood as a challenge to stand up against the acts of violence and possibly even to accept suffering up to martyrdom. The actualizing memory of the “Battle of Karbala” means at the same time in the sense of a true Islam-being to stand up against cruelties and tyranny internally and also politically.

Résumé français : Le martyre de l’imam Hussein – évocation exhortante

L’histoire dramatique de Hussein, le petit-fils du prophète Mahomet, a eu un impact considérable et durable dans tout le Moyen-Orient et la région indo-pakistanaise. Et ses effects continuent à ce jour. Il ne s’agit pas seulement de l’entrée tragique dans l’histoire indépendante de l’Islam chiite, mais peut également être compris comme un défi pour s’élever contre les actes de la violence et peut-être même pour accepter la souffrance jusqu’au martyre. L’actualisation de la mémoire de la “Bataille de Karbala” signifie en même temps, dans le sens d’un véritable islam, se dresser contre les cruautés et la tyrannie à l’intérieur et aussi politiquement.

Resumen en español: El martirio del Imán Hussein – una memoria confortante

La dramática historia de Hussein, el nieto del Profeta Mahoma, ha tenido un efecto considerable y duradero en todo el Oriente Medio y la región indo-pakistaní. Y estos efectos se muestran hasta hoy. No es sólo la trágica entrada en la historia independiente del Islam chiíta, sino que también puede entenderse como un desafío a levantarse contra el uso de la violencia y posiblemente incluso a aceptar el sufrimiento hasta el martirio. La actualización de la memoria de la “Batalla de Karbala” significa, al mismo tiempo, en un sentido verdaderamente islámico, volverse contra las crueldades y la tiranía, internamente, así como políticamente.

Traducción español: José María Vigil, Ciudad de Panamá

Reinhard Kirste

Rz-Hussein-Märtyer, 28.01.2020

Mulla Sadra: Wahrheit – Wirklichkeit – göttliche Weisheit / Truth – Reality – Divine Wisdom

Sadr ad-Din Schirazi
[Mulla Sadra]: 

Das Buch vom Thron Gottes –
Von Sadr ad-Din Schirazi –
bekannt als Mulla Sadra

Bremen: Eslamica 2019, 177 S.

— ISBN 978-3-946179-16-0 —

Übersetzung aus dem Arabischen,
Einleitung und Herausgeber: Prof. Roland Pietsch, R
eligionswissenschaftler (Ukrainische Freie Universität München)

Ausführliche Rezension >>>

Wahrheit und Wirklichkeit –
Annäherungen an die göttlichen Weisheit

Der iranische Schia-Theologe und Sufi-Philosoph Mulla Sadra (1571/72-1640) ist einer der wichtigsten muslimischen Reformdenker.
In seinem Grundlagentext al-Hikmat al-‘arshiyyah (= Thron der göttlichen Weisheit) geht es um Offenbarung, intuitive Erkenntnis (Gnosis) und diskursiv argumentierende Vernunft, deren Wahrheitsansprüche zu bestimmen sind. Der “Religionsphilosoph” will  diese unterschiedlichen Faktoren im Sinne einer Synthese zusammenbringen. Mulla Sadra sieht hier die Möglichkeit sprachlicher Annäherungen, so dass die drei Wissensquellen Offenbarung, intellektuelle Intuition und diskursive Argumentation tatsächlich eine Synthese bilden.
Die weitere Überprüfung an den “Orten der Erleuchtung” im Horizont von Sein und Seiendem (Existenz) zeigt die Ebenen der Seele als Schlüsselelemente für ein weiterführendes Verständnis. Mulla Sadra sieht darin auch eine Übereinstimmung mit den klassischen islamischen Lehren.
Dank der deutschen Übersetzung dieses Textes können interessierte Leser nun die große Bedeutung der antiken griechischen Philosophie und ihre verschiedenen Entwicklungen in der östlichen und westlichen Religions- und Philosophiegeschichte besser verstehen.

English summary: Truth and reality –
approaches to the divine wisdom

The Iranian Shia theologian and Sufi philosopher Mulla Sadra (1571/72-1640) is one of the most important Muslim reform thinkers. His basic text al-Hikmat al-‘arshiyyah (= Throne of the Divine Wisdom) is about revelation, intuitive knowledge (gnosis) and discursively arguing reason, whose truth claims are to be determined. The “philosopher of religion” wants to bring these different factors together in the sense of a synthesis. Mulla Sadra sees here the possibility of linguistic approaches, so that the three sources of knowledge revelation, intellectual intuition and discursive argumentation actually form a synthesis.

The further examination at the “places of enlightenment” in the horizon of Being and existence shows the levels of the soul as key elements for a further understanding. Mulla Sadra also sees in it a correspondence with the classical Islamic teachings.

Thanks to the German translation of this text, interested readers can now better understand the great importance of ancient Greek philosophy and its various developments in the history of Eastern and Western religion and philosophy.

Résumé français: Vérité et réalité –
approches à la sagesse divine

Le théologien chiite iranien Mulla Sadra (1571/72-1640), philosophe soufi, est l’un des plus importants penseurs musulmans de la réforme. Son texte de base, al-Hikmat al-‘arshiyyah (= Trône de la sagesse divine), traite de la révélation, de la connaissance intuitive (gnose) et de l’argumentation discursive de la raison, dont les prétentions à la vérité doivent être déterminées. Le “philosophe de la religion” veut rassembler ces différents facteurs dans le sens d’une synthèse. Mulla Sadra voit ici la possibilité d’approches linguistiques, de sorte que les trois sources de révélation de la connaissance, l’intuition intellectuelle et l’argumentation discursive forment en fait une synthèse.

L’examen plus approfondi des “lieux d’illumination” dans l’horizon de l’Être et de l’Être montre les niveaux de l’âme comme éléments clés pour une meilleure compréhension. Mulla Sadra y voit également une conformité aux enseignements classiques de l’Islam.

Grâce à la traduction allemande de ce texte, les lecteurs intéressés peuvent désormais mieux comprendre la grande importance de la philosophie grecque antique et ses divers développements dans l’histoire de la religion et de la philosophie orientale et occidentale.

Resumen en español: La verdad y la realidad –
Acercamientos a la sabiduría divina

Mulla Sadra (1571/72-1640), teólogo chiíta iraní y filósofo sufí (1571/72-1640) es uno de los pensadores reformistas musulmanes más importantes. Su texto básico al-Hikmat al-‘arshiyyah ( =Trono de la Sabiduría Divina) trata de la revelación, el conocimiento intuitivo (gnosis) y la argumentación discursiva de la razón, cuyas pretensiones de verdad están por determinar. El “filósofo de la religión” quiere reunir estos diferentes factores en una síntesis. Mulla Sadra ve aquí la posibilidad de enfoques lingüísticos, de modo que las tres fuentes de revelación del conocimiento, la intuición intelectual y la argumentación discursiva forman en realidad una síntesis.

El examen ulterior en los “lugares de la iluminación” en el horizonte del Ser y de la existecia muestra los niveles del alma como elementos clave para una mayor comprensión. Mulla Sadra también ve en ella una correspondencia con las enseñanzas clásicas del Islam.

Gracias a la traducción al alemán de este texto, los lectores interesados pueden comprender mejor la gran importancia de la antigua filosofía griega y sus diversos desarrollos en la historia de la religión y de la filosofía oriental y occidental.

Traducción español: José María Vigil, Ciudad de Panamá

Reinhard Kirste

Rz-Mulla-Sadra, 24.01.2020

Laupheimer Gespräche 2018 über Antisemitismus / Laupheim Talks 2018 on Antisemitism

Haus der Geschichte Baden-Württemberg (Hg.):
Antisemitismus in Geschichte und Gegenwart

Laupheimer Gespräche 2018 —

Reihe: Laupheimer Gespräche, Band: 19


Heidelberg: Universitätsverlag Winter
2019, 165 S., Abb., Register  

— ISBN 978-3-8253-4614-0 —


Alle bisherigen Laupheimer Gespräche
seit 2003: 

https://www.winter-verlag.de/en/programm/buchreihen/judaica/reihe132/Laupheimer_Gespraeche/alle/

>>> Ausführliche Rezension  /detailed review >>>>

—  English summary below
—  résumé français en bas— resumen español abajo

 Museum zur Geschichte von Christen und Juden,
Schloss Großlaupheim

Das Jüdische Museum im Schloss Großlaupheim (südlich von Ulm) bietet nicht nur beeindruckende Zeugnisse aus der (vergangenen) jüdischen Welt Württembergs, sondern ist auch zu einem Ort des intensiven Gesprächs zur (christlichen) Begegnung mit dem Judentum in heutiger Perspektive geworden. Vgl.: https://museum-laupheim.de/

Die Geschichte ernst nehmen und kreativ lernen,
um heute dem Antisemitismus
Einhalt zu gebieten

Der Anschlag auf die Synagoge in Halle/Saale am höchsten jüdischen Feiertag, Jom Kippur (14.10.2019) dürfte auch dem letzten Zweifler klar gemacht haben, wie gefährlich und von Teilen der Bevölkerung (indirekt) gebilligt, Judenfeindschaft zu einem dramatischen gesellschaftlichen Problem geworden ist. „Der Schoß ist fruchtbar noch, aus dem das kroch“, sagte Bert Brecht bereits 1941 – und inzwischen gebiert er wieder! Das besonders Wichtige dieses Buches scheint mir darum zu sein, dass die Referenten bei den Laupheimer Gesprächen 2018 die dunkle Geschichte antijüdischer Ressentiments in verschiedenen Zusammenhängen verdeutlichen wollten. Dadurch wird deutlich, dass der christlich motivierte Judenhass und der politische Antisemitismus immer schon eine bewusst gefährliche Konflikte schaffende Verbindung eingegangen sind, die sich nun sogar in den öffentlichen Medien (nicht nur in den Social Medias) präsentieren darf. Es kann letztlich in einer Demokratie nicht hingenommen werden, dass Synagogen und jüdische Personen Polizeischutz brauchen! Darum sind kreative Bildungsangebote in der Schule, aber auch in der Erwachsenenbildung dringend gefragt, damit eine plurale Gesellschaft lernt, mit Vehemenz für die Werte einer friedlichen Zukunft einzutreten, in der auch Minderheiten ihren gleichwertigen Platz haben.

English Summary:
Taking history seriously and learning creatively
to stop anti-Semitism today

The attack on the synagogue in Halle/Saale on the highest Jewish holiday, Yom Kippur (14.10.2019) may have made it clear even to the last doubter how dangerous and, (indirectly) approved by parts of the population, hostility towards Jews has become a dramatic social problem. “The womb is still fertile from which this crawled”, said Bert Brecht already in 1941 – and in the meantime he is giving birth again! The particularly important thing of this book seems to me that the contributors at the Laupheim Talks in 2018 wanted to clarify the dark history of anti-Jewish resentment in various contexts. Thereby comes to the fore that Christian-motivated hatred of Jews and political anti-Semitism has always been consciously linked in a way that creates dangerous conflict, and this is now even allowed to be presented in the public media (not only in the social media). It is ultimately unacceptable in a democracy that synagogues and Jewish people need police protection! That is why creative educational offers in schools, but also in adult education are urgently needed, so that a plural society learns to stand up vehemently for the values of a peaceful future, in which minorities also have their equal place.

Résumé en français:
Prendre l’histoire au sérieux et apprendre de façon créative
pour arrêter l’antisémitisme aujourd’hui

L’attaque à la synagogue de Halle/Saale au Yom Kippor (14/10/2019), la plus haute fête juive, a montré clairement au dernier sceptique, combien l’hostilité envers les juifs est devenue un problème social dramatique, dangereux et (indirectement) approuvé par une partie de la population. “L’utérus est encore fertile, d’où cela a rampé”, disait déjà Bert Brecht en 1941 – et entre-temps, il accouche à nouveau! L’aspect particulièrement important de ce livre me semble que les conférenciers des Colloques de Laupheim en 2018 voulaient clarifier l’histoire sombre du ressentiment anti-juif dans divers contexts. Cela a permis de montrer distinctement que la haine contre les juifs a une motivation chrétienne reliée avev l’antisémitisme politique. Cette liaison a crée des conflits dangereux. Elle peut même être maintenant présentée dans les médias publics (et pas seulement dans les médias sociaux). Il est finalement inacceptable, dans une démocratie, que les synagogues et le peuple juif aient besoin de la protection de la police! C’est pourquoi des offres éducatives créatives dans les écoles, mais aussi dans l’éducation des adultes sont nécessaires de toute urgence, afin qu’une société plurielle apprenne à défendre avec véhémence les valeurs d’un avenir pacifique, dans lequel les minorités ont également leur place équivalente.

Resumen en español:
Tomar en serio la historia y aprender de ella de forma creativa,
para detener el antisemitismo

El ataque a la sinagoga de Halle/Saale durante la fiesta judía más importante, Iom Kipur (14/10/2019), ha mostrado claramente al más escéptico, cómo la hostilidad hacia los judíos se ha convertido en un dramático y peligroso problema social, aprobado incluso (indirectamente) por parte de la población, “El vientre es todavía fértil, del cual este se reptó”, dijo Bert Brecht ya en 1941 – ¡y desde entonces está dando a luz de nuevo! Lo particularmente importante de este libro es que los conferenciantes de las Conversaciones de Laupheim en 2018 querían clarificar la oscura historia del resentimiento antijudío en varios contextos, en las Conversaciones en 2018. Esto permitió mostrar que el odio a los judíos por parte de los cristianos, y el antisemitismo político, siempre se han vinculado deliberadamente, de una manera que crea conflictos peligrosos. Y ahora es posible presenter este antisemitismo en los medios de comunicación públicos (no sólo en los medios sociales). En realidad, es inaceptable que en una democracia las sinagogas y el pueblo judío necesiten protección policial! Por eso se necesitan urgentemente ofertas educativas creativas en las escuelas, pero también en la educación de adultos, para que una sociedad plural aprenda a defender con vehemencia los valores de un futuro pacífico, en el que las minorías también tengan su lugar en igualdad equivalente.

Traducción: José María Vigil, Ciudad de Panamá

Reinhard Kirste
Rz-Laupheim-Antisemitismus, 11.01.2020

Die Heilkraft der Natur entdecken —— zu einem Buch von Christine Storl

Christine Storl: 
Unsere Grüne Kraft. 
Das Heilwissen der Familie Storl.
Vorwort: Wolf-Dieter Storl. 

München: Gräfe und Unzer
2019, 2. Aufl., 144 S., Abb., 
Register der Pflanzen und der Beschwerden von 
Abszess bis Zwölffingerdarmgeschwür

— ISBN 978-3-8338-6871-9 —

Wolf-Dieter Storl (geb. 1942) ist durch viele Veröffentlichungen, Auftritte im Fernsehen und Vorträge ein international bekannter Kräuterexperte. Sein Interesse an der Natur entwickelte sich nach der Auswanderung der Familie in die USA. Dort studierte und lehrte er nicht nur Soziologie und Anthropologie, sondern intensivierte seine Forschungen in Ethnobotanik und Ethnomedizin, verbunden mit großem Interesse an asiatischer, besonders indischer (vedischer) Religiosität. Seit er nach einer schweren Krankheit in Indien von seiner akademischen Laufbahn Abschied nahm, lebt er mit seiner  Frau zusammen auf einem abgelegenen Gutshof im Allgäu. Er verbreitet seine Erkenntnisse und Erfahrungen aber auch mit den modernen Medien, die er kritisch sieht.

Weitere Infos:

Entscheidend wurden bei all seinen Erfahrungen und Erfolgen auch die gemeinsam mit seiner aus Wyoming stammenden Frau Christine durchgeführten pflanzen-biologischen Forschungsprojekte und Erfahrungen in den USA, in Indien und der Schweiz. Durch sie wurde ihm das uralte Heilwissen der Frauen intensiv nahegebracht – „Heilen ist weiblich“ – das sich nun kritisch mit seinen naturwissenschaftlichen Erkenntnissen verbindet. Den wesentlichen Unterschied, nicht den absoluten Gegensatz – betont er in seinem Vorwort: „Die >Großmüttermedizin< ist ursprünglicher, unmittelbarer als die gelehrte Biomedizin (so nennt sich die Schulmedizin heutzutage); sie gründet in der liebenden Umsorgung der Kinder und Familienangehörigen, auch der Haustiere und des Viehs im Stall; sie wurzelt in den örtlichen kulturellen Überlieferungen und macht Gebrauch von den lokal verfügbaren Heilschätzen … [die] ideologische Grundlage [der offiziellen Medizin] sind eher die sogenannten universellen ethischen Werte anstelle von unmittelbarer persönlicher Umsorgung und Zuwendung“ (S. 5).
Christine Storl, die in diesem Buch ihre Kenntnisse und Erfahrung weitergibt, betont darum in ihrer Einführung, diesen inneren Zusammenhang der Pflanzen als lebender Wesen, die auf ihre Weise bewusst den Menschen helfen:
„Wenn wir uns also hilfesuchend an die Pflanzen wenden, unterstützen sie uns dabei, gesund zu werden. Pflanzen können sogar wahrnehmen, was um sie herum geschieht und angeblich auch erkennen, welche Krankheiten die Menschen in ihrer Umgebung plagen. Laut Linwood Tallbull, Sohn des Cheyenne-Medizinmannes Bill Tallbull, helfen uns die Pflanzen schon, wenn wir sie nur berühren und liebevoll annehmen. Sogar Wissenschaftler bestätigen inzwischen, dass Pflanzen mehr Bewusstsein haben, als die wissenschaftliche Sichtweise früher bereit war einzuräumen“ (S. 19).

Das Buch trägt den Titel „Unsere Grüne Kraft“ und ist faktisch eine direkte Übernahme einer Worterfindung, die wohl Hildegard von Bingen geprägt hat: viriditas – Grünkraft. Die berühmte Nonne hätte durchaus erwähnt werden dürfen.

Vgl. dazu:

  • Marianne Knab: https://www.sinn-voll.com/wordpress/?p=2055

  • Brigitte Pregenzer / Brigitte Schmidle in Zusammenarbeit
    mit Felicitas Karlinger: Hildegard von Bingen – Einfach gesund.
    Ein Gesundheitsratgeber mit Sonderteil
    „Hildegard-Apotheke für Einsteiger“.

    Innsbruck-Wien: Tyrolia [2006] 2011, 3. Aufl., 235 S., Abb., Register

    Rezension >>>

  • Ursula Stumpf: Pflanzengöttinnen und ihre Heilkräuter.
    Naturkraft schöpfen, Heilwissen nutzen.

    Stuttgart: Franckh-Kosmos 2010, 159 S., Abb., Register — Rezension >>>

In den Darlegungen von Christine Storl  geht es nun weniger um psychologische, philosophische und religiöse Hintergründe. Die Lektüre kann auch nicht die Diagnose durch den Arzt ersetzen, sondern die Lesenden erfahren, wie Heilmittel aus der Natur für das eigene Leben hilfreich sein können. Bei bestimmten Verspannungen, Schmerzen und anderen gesundheitlichen Problemen ist es oft nicht nötig, sich mit Rezepten aus der Apotheke zu versorgen. Die Heilpflanzen sind gewissermaßen die von der Natur selbst bereit gestellte Apotheke, und zwar von Ackerschachtelhalm bis zum Weißdorn (S. 20–95). Im Buch werden noch einige kürzer gehaltene Informationen von Arnika über Mistel bis zu Wermut bereitgestellt (S. 96–99). Die immer gleiche Struktur mit orientierenden Fotos ermöglicht einen guten Überblick. So erfährt man z.B. beim Holunder, das er gut schmeckt, welches seine heilsamen Wirkungen sind, wie er aussieht und welche Anwendungsmöglichkeiten es gibt: Holunderblütentee, Holunderpfannkuchen.
In der Küche kann dann alles nach dem Sammeln der Kräuter entsprechend aufbereitet werden: Apfelessig, Heilerde, Kartoffeln, Wirsing, Zwiebeln, Knoblauch und natürlich Wasser vom kalten Wickel über die Trinkkur bis zum Dampfbad. Auf Tees und Essig generell, Bienenhonig, Heilerde und Urin hatte der Ehemann schon hingewiesen (S. 9–14). Hier kommt nun weiteres altes religiöses Heilwissen zur Sprache, das über Tees, Biere, Kräuterbrötchen, Salben, Räuchern Kräuterbäder und Öle hinausgeht. Dabei kommt nun auch Religiöses ins Spiel, nämlich sog. magisches Heilwissen, das der Autorin ebenfalls wichtig ist. Sie erkennt hier die Verbindung mit den Ahnen und mögliche Zugangspraktiken zur Anderwelt, wie das die alten indigenen religiösen Traditionen der Inder und Indianer immer wieder betont haben, und zwar durch: Opfer- und Räucher-Rituale mit verschiedenen Kräutern und das Aufstellen heiliger kosmischer Symbole wie die Yantren (Yantra = rituelles Diagramm / Energiebild).

Resümee
Das von Christine Storl verfasste und von ihrem Ehemann mitgestaltete Buch ist von der Lebenspraxis beider geprägt. Altes und wieder entdecktes intuitives Heilwissen aus der Natur soll jedem zugänglich gemacht werden. Darum lohnt die Lektüre. Die Heilpflanzen selbst und ihre Anwendungsmöglichkeiten sind ausführlich und leicht nachvollziehbar beschrieben. Es sei angemerkt, dass manche Thesen zur Naturheilkunde, die das Ehepaar Storl vertritt, durchaus kritisch gesehen oder gar deutlich abgelehnt werden. Das betrifft allerdings dieses Buch weniger. Doch sicher werden sich im Blick auf die hier vorgetragenen Überlegungen zum magischen Heilwissen auch die Geister scheiden. Dennoch sei festgehalten, dass Religion, Medizin und Heilung über die Jahrtausende immer in enger Verbindung standen und selbst im Neuen Testament Jesus als der Heiler auftritt. Die Grenzen zwischen westlich orientierten Naturwissenschaften und Heilungserkenntnissen der indigenen Völker allerdings sind fließend und machen darum m.E. die Zusammenarbeit von Schulmedizin und traditionellem Heilwissen sinnvoll und nötig.

Vgl. den etwas anderen, stärker wissenschaftlich orientierten Zugang in dem Buch: 

Dietrich Grönemeyer und Friederike Grönemeyer: 
Selbst heilen mit Kräutern. Pflanzenheilkunde für zu Hause

Hilden: Becker Joest Volk-Verlag 2019, bereits 2. Auflage, 384 S., 230 Fotos, 
medizinisches Glossar und Register — Rezension >>>

                                                                                                      Karin und Reinhard Kirste

Rz-Storl-Grünkraft, 05.01.2020                                                                                             Lizenz Creative Commons: CC

Sigrid Rettenbacher: Ekklesiologie und Theologie der Religionen / Ecclesiology and Theology of Religions

Sigrid Rettenbacher:
Außerhalb der Ekklesiologie
keine Religionstheologie.

Eine postkoloniale Theologie der Religionen

Beiträge zu einer Theologie der Religionen (BThR),
Band 15. Zürich: TVZ 2019, 543 S.

Zugleich Diss. Universität Salzburg

— ISBN 978-3-290-18208-3 —

Vorstellung im Rahmen von BThR:
https://buchvorstellungen.blogspot.com/2013/12/auf-dem-weg-zu-einer-universalen.html

lnhaltsverzeichnis
und ausführliche Leseprobe >>>

Ausführliche Rezension >>>

Dialogisches Kirchenverständnis und Glaubwürdigkeit
postkolonialer Religionstheologien

Die katholische Theologin Sigrid Rettenbacher (Universität Salzburg) macht mit ihrer Arbeit deutlich, dass erkenntnistheoretische und ekklesiologische Perspektiven Teil einer postkolonialen Religionstheologe sein müssen. Denn in solchen Diskursen sind christliche Identitätsmuster daraufhin zu überprüfen, wie sie Absolutheitsansprüche hermeneutisch und machtpolitisch durchsetzen. Darum müssen exklusive Deutungen dekonstruiert, aber auch pluralistisch-christologische Relativierungstendenzen (im Sinne einer Nivellierung im Verhältnis von Gott  und Mensch) problematisiert werden. Eine christliche postkoloniale Religionstheologie muss im Rahmen einer die Kontexte und Differenzen bearbeitenden Hermeneutik die zentralen Fragen nach Wahrheit und Heil dialogisch und zugleich ekklesiologisch bezogen angehen. Dies hat erhebliche Folgen für das jeweilige Identitätsverständnis im Rahmen der eigenen religiösen Tradition. Katholischerseits hat das 2. Vatikanische Konzil hier entscheidende Impulse für einen interreligiösen Dialog im Horizont des Anderen in seinem Anderssein geliefert. Allerdings erhebt sich die Frage, ob dafür doch eine weiter gehende ekklesiologische Neubestimmung nötig ist, und zwar im Sinne eigener Identitätserweiterung durch den Dialog der Religionen.

English summary:
Dialogical understanding of the church and
credibility of postcolonial theologies of religion

The Catholic theologian Sigrid Rettenbacher (University of Salzburg) reveals with her work that epistemological and ecclesiological perspectives must be part of a postcolonial theology of religion. For in such discourses Christian identity patterns must be examined insofar they hermeneutically and power-politically enforce absolute claims. For this reason, exclusive interpretations must be deconstructed, but also pluralistic-Christological tendencies of relativisation (in the sense of a leveling in the relationship between God and man) must be problematized. A Christian post-colonial theology of religion must, within the framework of a hermeneutics dealing with contexts and differences, approach the central questions of truth and salvation in a dialogical and at the same time ecclesiological way. This has considerable consequences for the respective understanding of identity within the framework of one’s own religious tradition. On the Catholic side the Second Vatican Council has here provided decisive impulses for an interreligious dialogue in the horizon of the other in his otherness. But there raises also the question if there is yet necessary a further-reaching ecclesiological redefinition, namely in the sense of one’s own identity extension by the dialogue of religions.

Résumé français:
Compréhension dialogique de l’église et crédibilité des théologies
de religion postcoloniales

La théologienne catholique Sigrid Rettenbacher (Université de Salzbourg) précise dans son travail que les perspectives épistémologiques et ecclésiologiques doivent faire partie d’un théologie de religion postcolonial. Car dans de tels discours, les modèles d’identité chrétienne doivent être examinés quant à la manière dont ils appliquent herméneutiquement et politiquement des revendications absolues. C’est pourquoi il faut déconstruire les interprétations exclusives, mais aussi problématiser les tendances pluralistes et christologiques d’une relativisation (au sens d’un nivellement de la relation entre Dieu et l’homme). Une théologie chrétienne post-coloniale de la religion doit, dans le cadre d’une herméneutique traitant des contextes et des différences, aborder les questions centrales de la vérité et du salut de manière dialogique et en même temps ecclésiologique. Cela a des conséquences considérables sur la compréhension respective de l’identité dans le cadre de sa propre tradition religieuse. Du côté catholique, le Concile Vatican II a donné ici des impulsions décisives pour un dialogue interreligieux à l’horizon de l’autre dans son altérité. Mais il faudra demander si, pour cela, une redéfinition ecclésiologique de rayon plus vaste soit nécessaire, à savoir dans le sens d’une extension de sa propre identité par le dialogue des religions.

Resumen español:
Comprensión dialógica de la Iglesia y
credibilidad de teologías poscoloniales de religion

La teóloga católica Sigrid Rettenbacher (Universidad de Salzburgo) deja claro con su trabajo que las perspectivas epistemológicas y eclesiológicas deben formar parte de una teólogía poscolonial de la religión. Porque en tales discursos se debe examinar cómo los modelos de la identidad cristiana imponen hermenéuticamente y políticamente reivindicaciones absolutas. Por esta razón, hay que deconstruir las interpretaciones exclusivas, pero también hay que problematizar las tendencias pluralistas-cristológicas de relativización (en el sentido de una nivelación de la relación entre Dios y el ser humano). Una teología cristiana poscolonial de la religión debe, en el marco de una hermenéutica que trate los contextos y las diferencias, abordar las cuestiones centrales de la verdad y de la salvación de manera dialógica, y al mismo tiempo eclesiológica. Esto tiene consecuencias considerables para la respectiva comprensión de la identidad en el marco de la propia tradición religiosa. Por parte de los católicos, el Concilio Vaticano II ha dado aquí impulsos decisivos para un diálogo interreligioso en el horizonte del otro, en su alteridad. Pero habrá que preguntarse si para ello es necesario, sin embargo, una redefinición eclesiológica de mayor alcance, en el sentido de una ampliación de la propia identidad por el diálogo de las religiones.

Traducción: Jose María Vigil, Ciudad de Panamá

Reinhard Kirste

Juan José Tamayo: Vom Feindbild Islam zu dialogischer Freundschaft – From the Enemy Image to Dialogical Friendship

Juan José Tamayo: Hermano islam
[Bruder Islam]

Madrid: Editorial Trotta 2019, 128 pp.
— ISBN 978-84-9879-798-5 —

Informacíon del editorial con índice / Verlagsinformation mit Inhaltsverzeichnis

InterReligiöse Bibliothek:
Buch des Monats Januar 2020
Biblioteca InterReligiosa:
libro del mes enero 2020
Ausführliche Rezension – reseña detallada >>> 

Die Zeitreise des christlichen Theologen Juan José Tamayo (Universität Carlos III Madrid) wird zu einem Weg der Initiation im Sinne vertiefter Erkenntnis: In den Religionen sprudeln Quellen einer globalen Friedensgestaltung, die Menschenrechte und Menschenwürde für alle und besonders für die Ausgegrenzten und Unterdrückten ermöglichen sollten. Der Blick auf die Iberische Halbinsel eröffnet dabei Ausdruckgestalten islamischer und christlicher Mystik, die Vorherrschaften und Fundamentalismen überwinden können. Die Mystik wird zu einem Begegnungsort von Religionen und dialogischer Spiritualität. Von diesen Überlegungen her will das vorliegende Buch zur Überwindung der Islamophobie beitragen. Denn hier wird ein Weg eröffnet, der die Stereotype und Vorurteile hinter sich lässt und einen aufrichtigen, interreligiösen, interkulturellen und freundschaftlichen Dialog ermöglicht. Aus dem Schock der Zivilisationen wird der Dialog der Zivilisationen. Statt dogmatisch-fundamentalistischer Verhärtungen zeigt sich dann eine heitere Gelassenheit, die bis hin zur Stärkung der Bande der Brüderlichkeit mit dem Islam reicht, so dass man diese Religion wirklich “Bruder Islam” nennen kann.

English Summary:
Córdoba – Symbol of Hope – from the Enemy Image of Islam
to Dialogical Friendship
The journey through time of the Christian theologian Juan José Tamayo (University Madrid Charles III) has become a path of initiation in the sense of deepened knowledge: sources of a global peace building bubble up in the religions, which should make possible human rights and human dignity for all and especially for the excluded and oppressed. The view on the Iberian Peninsula opens expressions of Islamic and Christian mysticism, which can overcome supremacy and fundamentalism. Mysticism becomes a meeting place of religions and dialogical spirituality. From these considerations, the present book aims to overcome islamophobia. Because here a path is shown that leaves stereotypes and prejudices behind and makes possible a sincere, inter-religious, intercultural and friendly dialogue. The shock of civilizations becomes a dialogue of civilizations. Instead of dogmatic-fundamentalist hardenings, a cheerful serenity is revealed, which goes as far as strengthening the bonds of brotherhood with Islam, so that this religion can truly be called “Brother Islam”.

Résumé français:
Cordoue: symbole d’espoir – de l’image hostile de l’islam à l’amitié dialogique
Le voyage dans le temps du théologien chrétien Juan José Tamayo (Université Madrid Charles III) devient un chemin d’initiation dans le sens d’une connaissance approfondie: dans les religions bouillonnent les sources d’une construction de la paix mondiale, qui doit rendre possibles les droits de l’homme et la dignité humaine pour tous et particulièrement pour les exclus et les opprimés. La vue sur la Péninsule Ibérique ouvre des contours des expressions mystiques – islamiques et chrétiennes, qui peuvent dépasser la suprématie et le fondamentalisme. Le mysticisme devient un lieu de rencontre des religions et de la spiritualité dialogique. A partir de ces considérations, le présent ouvrage vise à contribuer au dépassement de l’islamophobie. Car ici s’ouvre un chemin qui laisse derrière lui les stéréotypes et les préjugés et rend possible un dialogue sincère, interreligieux, interculturel et amical. Le choc des civilisations deviant un dialogue des civilisations. Au lieu de durcissements dogmatiques-fondamentalistes, une sérénité enjouée se révèle, qui va jusqu’à renforcer les liens de fraternité avec l’Islam, pour que cette religion puisse vraiment s’appeler “l’Islam des Frères”.

Resumen español:
Córdoba – símbolo de esperanza –
de la imagen enemiga del Islam hacia la amistad dialógica

El viaje en el tiempo del teólogo cristiano Juan José Tamayo (Universidad Carlos III, Madrid) se convierte en un camino de iniciación, en el sentido de un conocimiento más profundo: En las religiones brotan fuentes de una construcción de paz global, que debería hacer posible los derechos humanos y la dignidad humana para todos y especialmente para los excluidos y oprimidos. La visión de la Península Ibérica abre formas de expresiones místicas, islámicas y cristianas, que pueden superar la conciencia de superioridad, y el fundamentalismo. La mística se convierte en un lugar de encuentro de las religiones y de la espiritualidad dialógica. A partir de estas consideraciones, el libro de Tamayo pretende contribuir a la superación de la islamofobia. Porque aquí se abre un camino que deja atrás los estereotipos y prejuicios, y hace posible un diálogo sincero, interreligioso, intercultural y amistoso. El choque de civilizaciones pasa a ser diálogo de civilizaciones. En lugar de los endurecimientos dogmático-fundamentalistas, se revela entonces una serenidad reposada, que llega hasta el fortalecimiento de los lazos de hermandad con el Islam, para que esta religión pueda ser verdaderamente llamada “Hermano islam”.
                               Traducción español: Jose María Vigil, Ciudad de Panamá

                                                                                     Reinhard Kirste 

Rz-Tamayo-Bruder-Islam, 31.12.19

 

Äthiopien – Ethiopia: Geschichte / History – Kultur/Culture – Herausforderungen / Challenges

Siegbert Uhlig ,
David L. Appleyard,
Alessandro Bausi,
Wolfgang Hahn,
Steven Kaplan (Hg./eds.): 

Äthiopien. Geschichte, Kultur, Herausforderungen

Wiesbaden: Harrassowitz 2018,
XII, 396 S., zahlreiche erläuternde Fotos., Karten, Glossar, Register

ISBN  78-3-447-11095-2 –
auch als E-Book erhältlich — 

Ausführliches Inhaltsverzeichnis >>>

Ausführliche Besprechung >>>

Summary:
Approaches to Ethiopia in its geographical, historical,
cultural and religious diversity

A country three times bigger than Germany and with a fascinating and exciting 3000 year history is a challenge for the Eurocentrism, which is in parts still cultivated. The fact that the development of mankind probably began in Africa and that the spiritual and material heritage is virtually impossible to overlook makes a publication like this so important. We discover polytheistic cults, Christianities, Black Jews, Islam and Rastafari in the context of an immense diversity of peoples and languages. The important oral and written traditions with the emergence of an independent scripture show important lines of connection to the peoples and cultures of the Mediterranean, Arabia, the Middle East and South Asia.

The 10 chapters of the book form a comprehensive compendium of Ethiopia. Although this work is primarily intended for travellers, students, business representatives, politically and socially committed decision-makers, it should ultimately be given to anyone interested in Africa. Only in this way prejudices against this fascinating continent can be eliminated; and so it will be possible, that cooperative views and political approaches to action for the future will be initiated.

Résumée:
Approches à l’Ethiopie dans sa diversité géographique,
historique, culturelle et religieuse

Un pays trois fois plus grand que l’Allemagne et avec une histoire fascinante et passionnante de 3000 ans est un défi pour l’Eurocentrisme – encore partiellement cultivé. Le fait que le développement de l’humanité a probablement commencé en Afrique et que le patrimoine spirituel et matériel est pratiquement impossible à ignorer rend une publication comme celle-ci si importante. On découvert des cultes polythéistes, christianismes, juifs noirs, islam et rastafarisme dans le contexte d’une immense diversité de peuples et de langues. Les traditions importantes – orales et écrites – avec l’émergence d’une écriture indépendante, montrent d’importantes lignes de connexion avec les peuples et les cultures de la région méditerranéenne, de l’Arabie, du Moyen-Orient et de l’Asie du Sud.

Les 10 chapitres de l’ouvrage forment un recueil complet de l’Éthiopie. Bien que ce travail s’adresse en premier lieu aux voyageurs, aux étudiants, aux représentants d’entreprises et aux décideurs politiques et sociaux engagés, il devrait en fin de compte être remis à toute personne intéressée par l’Afrique. Ce n’est qu’ainsi que les préjugés face à face de ce continent fascinant pourront être éliminés; et ainsi il sera possible qu’on peuve initier des points coopératifs de vue et des approches politiques pour se mobiliser pour l’avenir.

Resumen español:
Aproximación a Etiopía en su diversidad
geográfica, histórica, cultural y religiosa

Un país tres veces más grande que Alemania, y con una fascinante y emocionante historia de 3.000 años, es un reto para el eurocentrismo, todavía vigente y cultivado en determinados sectores. El hecho de que el desarrollo de la humanidad haya comenzado probablemente en África, y de que su patrimonio espiritual y material sea prácticamente imposible de dominar, hace que una publicación como ésta sea tan importante. Descubrimos cultos politeístas, cristianismos diversos, judíos negros, islamismo y rastafarismo en una inmensa diversidad de pueblos y lenguas. Las importantes tradiciones orales y escritas –con la aparición de una ecritura independiente– muestran importantes líneas de conexión con los pueblos y culturas de la región mediterránea, de Arabia, Oriente Medio y Asia del Sur.

Los 10 capítulos del libro forman un compendio completo sobre Etiopía. Aunque este trabajo está dirigido principalmente a viajeros, estudiantes, representantes de empresas y responsables políticos y sociales comprometidos, en última instancia debería ser entregado a cualquier persona interesada en África. Sólo así se podrán eliminar los prejuicios contra este fascinante continente; y así es como sera possible poner en marcha ideas inovadoras y cooperativas, y enfoques políticos nuevos que nos posibiliten avanzar hacia el futuro.
                                            Traducción español: José María Vigil, Ciudad de Panamá

Reinhard Kirste

Rz-Uhlig-Äthiopien, 09.12.2019